Porquê fazer manual?

[PT]

Porquê fazer manual?

Fazer manual significa criar na vivência do mundo e no conhecimento do mesmo através do ser, do cuidar e do fazer. Este fazer desenvolve-se a partir da relação com o desvelamento e o mistério da matéria e da atenção aos seus comportamentos e características. Este modo de fazer exige observar, estar presente, habitar o mundo: fazer na espiritualidade da presença.

É por isso que defendemos que o artesanato é um meio, não de subsistência, mas de existência, e que falamos de fazer e não de trabalho.

O objecto artesanal deve nascer do habitar e ser o equilíbrio entre o dar e o devolver, o reconhecimento da necessidade que se quer cobrir sem destruir.

Este conhecimento, nascido do desejo curioso de brincar, criando a partir e para o que nos rodeia, é partilhado com as gerações anteriores de ceramistas e nós participamos na sua história com novas perguntas.

Conhecer o mundo em que vivemos e aprender a transformá-lo respeitando-o significa sentirmo-nos parte da comunidade, cultivar conhecimentos que atravessam fronteiras e épocas, desenvolver a autonomia mas também a interdependência, a confiança em nós próprios e nos outros.

O corpo que faz é também matéria, e é por isso que o artesanato é sempre um jogo inter-material. O artesanato é feito pelo corpo para o corpo e é por isso que é necessário conhece-lo para construir. O fazer que usa a força, o movimento, a resistência, a flexibilidade reivindica o potencial do corpo físico como transformador social: a sensualidade é o eixo do trabalho manual, criando objectos que a procuram.

 

[ES]

¿Por qué hacer manualmente?

Hacer manualmente significa crear a partir del habitar en el mundo y el conocimiento del mismo a través del estar, cuidar y hacer. Este hacer se desarrolla a partir de la relación con el desvelamiento y el misterio de la materia y de la atención a su comportamiento y características. Esta manera de hacer requiere observar, estar presentes, habitar el mundo: hacer en la espiritualidad de la presencia.

De ahí que defendamos que la artesanía es un medio, no de subsistencia, sino de existencia y que hable de ella como hacer y no como trabajo.

El objeto artesanal debe nacer del habitar y ser el equilibrio entre la dádiva y la devolución, el reconocimiento de la necesidad que se desea cubrir sin destruir.

Este saber que nace de la voluntad curiosa de jugar creando a partir y para lo que nos rodea, lo compartimos con las generaciones de ceramistas precedentes y participamos en su historia con nuevas preguntas.

Conocer el mundo en el que vivimos y aprender a transformarlo respetándolo significa sentirse parte de la colectividad, cultivar saberes que atraviesan fronteras y épocas, desarrollar la autonomía pero también la interdependencia, la confianza en uno mismo y en los otros.

El cuerpo que hace es también materia por eso el hacer artesanal es siempre un juego inter-material. La artesanía es hecha por el cuerpo para el cuerpo y por eso conocerlo es necesario para construir. El hacer que utilizar la fuerza, el movimiento, la resistencia, la flexibilidad reivindica la potencialidad del cuerpo físico como transformador social: la sensualidad es el eje del hacer manual, crendo objetos que la procuran.

 

[EN]

Why making by hand?

To make something manually means to create on the basis of dwelling in the world and its knowledge through being, caring and doing. This doing is developed from the relationship with the unveiling and mystery of matter and the attention to its behaviour and characteristics. This way of doing requires observing, being present, inhabiting the world: doing in the spirituality of presence.

This is why we argue that craft is a means, not of subsistence, but of existence, and why we speak of it as making and not as work.

The handmade object must be born from dwelling and be the balance between gift and return, the recognition of the necessity that one wishes to cover up without destroying.

This expertise, born from the curious desire to play, creating from and for what surrounds us, is shared with previous generations of ceramists and we participate in its history with new questions.

Knowing the world in which we live and learning to transform it while respecting it means feeling part of the community, cultivating knowledge that crosses borders and eras, developing autonomy but also interdependence, confidence in oneself and in others.

The body that makes is also matter, which is why craftsmanship is always an inter-material game. Craftsmanship is made by the body for the body and that is why knowing the body is necessary to make. The crafting that uses strength, movement, resistance, flexibility claims the potential of the physical body as a social transformer: the axis of manual crafting is sensuality, creating objects that procure it.